スーリヤ(the goddess of the sun in veda)
★★@jick.1,17-
- 多分スーリヤです。ゴッデスのスペルはこれでいいと思います。多分。
- ラテン語ぐらいだと、語順としては。紛れがないようにin vedaをthe goddessの直後に入れるんだと思います(the goddess in veda of the sun)。多分。ま、どうせ文体のレベルで片付けられるんだと思いますけど。
- でもof the sunが属格で一語だったらgoddessの直後でもいいような気がしてきた。ごめん、よくわかんない、&どうでもいいよね。
- 今日東京に戻ります。いま「きょうとうきょう」って入れて変換したら「教頭狂」って出ました。
- レポートは一文字も書いていない。だが狂もおれは元気に生きている。そうだ。健康でさえあれば楽しいことはやってくるんだ。そうだ。おれは狂も元気に過ごそう。-1,27
★★@tokyo12,06-
- はいよ、帰って来たよ。
- レポートがあるんだって。へー。大変だねー。-12,06
★★12,19-
- そういや、